Post by নীলমনি Nīlā on Sept 7, 2019 11:04:30 GMT
HACER BHAJANA NO ES EGOISMO O ACTUAR SOLO POR LA PROPIA LIBERACIÓN
“La palabra jīva-hiṁsā (envidia de otras entidades vivientes) en realidad significa detener la predicación de la conciencia de Kṛṣṇa. La predicación del trabajo se describe como paropakāra, actividad de bienestar para otros. Aquellos que ignoran los beneficios del servicio devocional deben ser educados mediante la predicación. Si uno deja de predicar y simplemente se sienta en un lugar solitario, se dedica a la actividad material". (A.C. Bhaktivedanta Swami, Caitanya Caritāmṛta, Madhya 12.135).
"Hay gosthyanandi y bhajananandi. Bhajananandi está interesado en su propio bienestar, o piensan que no es lo suficientemente competente para predicar; por lo tanto, no va a predicar. Sva-vimukti-kama: 'Déjame cuidar de mi propio asuntos.' Engrase su propia máquina. Entonces esta es otra etapa, y otra etapa es un devoto que toma todo el riesgo, predicando para el beneficio de toda la sociedad humana. Se le llama gosthyanandi, aumentar el número de devotos. Eso es lo que Kṛṣṇa prefiere. Se dice en el Bhagavad- gita, ya imam paramam guhyam mad-bhaktesv abhidasyati: 'Cualquiera que se dedique a predicar esta ciencia confidencial del Bhagavad-gita,' na ca tasmad manusyesu kascid me priya-krttamah, 'nadie es más querido para mí que él'. (A.C. Bhaktivedanta Swami, Conferencia sobre S.B.7.9.44, Nueva Delhi, 26 de marzo de 1976.)
"Hay gosthyanandi y bhajananandi. Bhajananandi está interesado en su propio bienestar, o piensan que no es lo suficientemente competente para predicar; por lo tanto, no va a predicar. Sva-vimukti-kama: 'Déjame cuidar de mi propio asuntos.' Engrase su propia máquina. Entonces esta es otra etapa, y otra etapa es un devoto que toma todo el riesgo, predicando para el beneficio de toda la sociedad humana. Se le llama gosthyanandi, aumentar el número de devotos. Eso es lo que Kṛṣṇa prefiere. Se dice en el Bhagavad- gita, ya imam paramam guhyam mad-bhaktesv abhidasyati: 'Cualquiera que se dedique a predicar esta ciencia confidencial del Bhagavad-gita,' na ca tasmad manusyesu kascid me priya-krttamah, 'nadie es más querido para mí que él'. (A.C. Bhaktivedanta Swami, Conferencia sobre S.B.7.9.44, Nueva Delhi, 26 de marzo de 1976.)
Refutación: Para comprender lo que es ser egoísta, primero hay que entender qué es el ser. Śrīmad Bhāgavata (10.14.55) dice: kṛṣṇam enam avehi tvam ātmānām akhilātmanam. "Kṛṣṇa es el Ser de los seres". Toda la historia precedente del secuestro de los terneros y los gopas de Kṛṣṇa y Su expansión en ellos, y luego las madres y las vacas que aman a sus hijos y terneros (expandidos por Kṛṣṇa) el doble de lo que aman a su propia descendencia, debe demostrar esto. En otras palabras, bhajana se hace para complacer a Kṛṣṇa, quien es nuestro Ser más elevado, y no para alcanzar la salvación personal.
En su comentario sobre Hari bhakti Vilāsa 11.456, Sanātana Gosvāmī dice acerca de saṅkīrtana: “saṅkīrtya samyag uccair uccāryeti sadyaḥ sva-parānanda viśeṣārtham uktam“ El canto en voz alta está causando felicidad a la vez a uno mismo y a los demás. El Bhāgavata (10.34.17) dice: yan nāma gṛhnann akhilān śrotṛnn ātmānām eva ca sadyaḥ punāti "Cantar tu nombre instantáneamente se purifica a uno mismo y al público también". Pensar que hacer bhajana es egoísta es superponer la moral social y una concepción material de lo que es el yo en la entrega absoluta a El objetivo absoluto. Śrī Kṛṣṇa dice: bhajatāṁ prīti pūrvakam - "Hacen mi bhajan con amor" (Bhagavad Gītā 10.10). El verso (Bhāgavata 7.9.44) Swāmījī cita aquí habla de munis (munaya) que desean su propia liberación (sva vimukti kāma) haciendo mauna (maunaṁ caranti vijane) en privado. Este verso, ni ninguno de los comentarios de los ācāryas 'sobre él, no habla en absoluto de bhajanānandī Vaiṣṇavas.
Caitanya-caritāmṛta Madhya 16.64:
prati-varṣa nīlācale tumi nā āsibā
gauḍe rahi ’mora icchā saphala karibā
Sinonimos
prati-varṣa - todos los años; nīlācale - a Jagannātha Purī; tumi: tú; nā āsibā- -no vengas; gaude rahi ’- quedarse en Bengala; mora icchā - Mi deseo; sa-phala karibā - haz que tenga éxito.
TRADUCCIÓN
"No vengas a Jagannātha Purī todos los años, sino quédate en Bengala y cumple Mi deseo".
El significado de Bhaktivedanta: “Quien es un servidor fiel de Śrī Caitanya Mahāprabhu debe ejecutar Su orden, incluso si uno tiene que sacrificar ir a Jagannātha Purī para ver al Señor Jagannātha allí. En otras palabras, es una mayor fortuna llevar a cabo la orden de Śrī Caitanya Mahāprabhu que satisfacer los sentidos viendo al Señor Jagannātha. La predicación del culto de Caitanya Mahāprabhu en todo el mundo es más importante que quedarse en Vṛndāvana o Jagannātha Purī para su propia satisfacción personal. Difundir la conciencia de Kṛṣṇa es la misión de Śrī Caitanya Mahāprabhu; por lo tanto, sus devotos sinceros deben cumplir su deseo.
Refutación: Mahāprabhu no dijo en este verso ni en ningún otro verso que es una satisfacción para los sentidos ver al Señor Jagannātha o que uno se quede en el dhāma para satisfacción personal. Él solo dijo "No vengas todos los años a Nilācala". Quédate en Bengala y haz que Mi deseo sea un éxito ".